글번호 : 121647393

작성일 : 19.05.16 | 조회수 : 393

제목 : 2019년 영미연구소 봄 정기학술대회 안내 글쓴이 : 영미연구소
첨부파일 첨부파일: 한국외대 영미연구소 국제학술대회 포스터.pdf

Institute of British & American Studies 

* 한국외대 영미연구소 2019년 봄 정기학술대회 안내 * 

 

 

한국외대 영미연구소 회원 여러분께, 

 

 

안녕하세요. 새 학기가 시작된지 엊그제 같은데, 학기 반이 벌써 지나갔습니다. 앞으로 남은 학기에도 회원 여러분의 건승을 기원합니다. 

 

 

저희 영미연구소에서는 "Literature, Culture, and Technology: Translation in the 21st Century"라는 주제로 국제학술대회를 개최합니다. 학술대회 세부일정은 다음과 같습니다.

 

 

 

"Literature, Culture, and Technology: Translation in the 21st Century"

 

일시: 2019년 6월 1(토) 9:00-17:30

장소: 한국외대 미네르바관 국제회의실(오바마홀 옆), 본관 108호/109호 


 

Time

Session

9:00-10:40

Graduate Session (Korean and English)


Chair: Sun Kyoung Yoon (Hankuk University of Foreign Studies)

 

Presenters: 

Sehyoun Kim (Pusan National University): "Rethinking Representations of Gender in Audiovisual Translation"

Yujin Kwon (Pusan National University): "영화 제목으로 본 영한 번역 기법 연구"

Seung-Yeun Hong (Hankuk University of Foreign Studies): "<래디컬 페미니즘> 번역과 출판과정을 통해 살펴본 페미니스트 번역가의 자기반성과 실천적 자세"

 

Discussants: 

HeeJin Kwon (Hankuk University of Foreign Studies)

Myoungeun Lee (Hankuk University of Foreign Studies) 

Jihoon Chang (Hankuk University of Foreign Studies) 


Coffee Break 

 

11:00-12:30

Technology & Translation (Korean)

 

Chair: Jee Eun Kim (Hankuk University of Foreign Studies)


Presenters:

Jeong-Sik Park (Hankuk University of Foreign Studies): "Introduction to Automatic Speech Recognition Technologies"

Dr. Han-Gyu Kim (NAVER): "Introduction on Natural Language Processing Technologies" 

Lunch

 

1:30-3:10

Literature & Translation (Korean)

 

Chair: Nari Sohn (Seoul National University)

 

Presenters: 

Hoyoung Chong (Ewha Womans University): "문학번역과 교육"

Insoo Lee (Korea National University of Arts): "공연을 위한 희곡 번역"

Heesoo Yoon (Pukyong National University): "번역과 소수적 정체성: 캐씨 박 홍의 시 읽기"

 

Discussants: 

Hui-sok Yoo (Chonnam National University)

Eunha Na (Seoul National University)

Mee-jung Park (Hankuk University of Foreign Studies)

Culture & Translation (English)

 

Chair: Jae Eun Yoo (Hanyang University)

 

Presenters: 

Kohei Furuya (Kanagawa University): "Margaret Fuller's Translation of Eckermann's Gespräche mit Goethe: The Conception of Feminist World Literature"

Haerin Shin (Vanderbilt University): "Cultural Sensitivity in Natural Language Processing: Machine Translation as Computational Creativity" 

Alyssa Kim (Hankuk University of Foreign Studies): "Translating Korean Onmatopoeia to English: A Case Study of Ongnyeo, the Cursed Woman"

 

Discussants: 

Dongshin Yi (Seoul National  University)

Jaebum Cho (Hankuk University of Foreign Studies)  

Paul Tewkesbury (Hankuk University of Foreign Studies)  


 

Coffee Break 

 

3:30-5:30

Korean Literature & Translation (Roundtable Discussion) 

 

Commemorative Address: Dongil Lee (Hankuk University of Foreign Studies) 

Chair: Soo Yeon Kim (Hankuk University of Foreign Studies) 

 

Ki-wook Han (Inje University) 

Yoon-young Lee (LTI Korea)

Jamie Chang (LTI Korea)

Yujoo Han (novelist; author of The Impossible Fairy Tale)

Sun Kyoung Yoon (Hankuk University of Foreign Studies)


 

Reception Dinner

 

 

 

학술대회 포스터를 첨부하오니, 회원 여러분의 많은 관심과 참여 부탁드리겠습니다. 

감사합니다. 

 

영미연구소 드림 

 

  • 목록으로