글번호 : 157088222

작성일 : 21.08.25 | 조회수 : 359

제목 : [한국문학번역원]2021 서울국제작가축제 연중행사 '교차언어낭독회' 최정진의 시가 영어를 만나는 시간 글쓴이 : EICC학과
첨부파일 첨부파일: (한국문학번역원) 2021 교차언어 낭독회_영어권 행사 소개_최정진.docx 역시_최정진_플라이어.jpg 8. 2021 역시_포스터_최정진.jpg

*본 게시물은 학과의 이해와 무관합니다.

 

*행사소개


1. 개요

(행사명)     2021 서울국제작가축제 온-오프라인 한국문학 교차언어 낭독회  최정진의 시가 영어를 만나는 시간

(개최 장소)  전남 광주 / 책과 생활

(일시)       2021. 8. 27() 19:00 ~ 20:30

(시청방법)   유튜브 실시간 온라인 스트리밍(https://youtube.com/Ltikorea)

 

2. 내용


“번역을 통해 만나는 영어와 한국의 문학”

한국문학번역원은 5월부터 10월까지 전국 9개 도시

에서 2021 -오프라인 한국문학 교차언어 낭독회를 개최합니다. 2017년을 시작으로 5년째를 맞는 교차언어 낭독회는 올해부터 서울국제작가축제의 연중행사로 개편되어 서울에 한정되었던 기존 축제의 공간적 외연을 넓히고보다 다양한 연령층의 대중들과 한국문학으로 소통하여 문학 향유 기반을 확장하고자 합니다.

 

교차언어 낭독회 ‘역:(:)’와 ‘역:(:)’은 각각 한국 시인과 소설가가 번역가와 만나 한국어와 외국어로 작품을 낭독하는 행사로다양한 언어로 번역되어 전 세계 독자들과 만나고 있는 한국문학의 현재를 국내 대중들에게도 알리려는 취지로 기획되었습니다한국어를 비롯한 외국어의 깊이를 음미할 수 있는 교차언어 낭독회에 많은 관심 부탁드립니다.


3. 패널 프로필


패널

성명

소개

작가

최정진

1980년 전남 순천에서 태어나 2007년 《실천문학》 신인상을 통해 등단했다시집으로 『동경』 『버스에 아는 사람이 탄 것 같다』가 있다.

번역가

(영어)

여현정

영국 옥스퍼드 대학에서 영어영문학을 공부했다.

한국문학번역원 정규과정을 마쳤으며16회 한국문학번역상 번역신

인상48회 현대한국문학번역상 소설 부문 대상을 수상했다.

현재 번역가로 활동 중이다.

 

4. 행사포스터



imageeditor_17b75b2c8e2.png






SEOUL INTERNATIONAL WRITERS' FESTIVAL

LTI Korea, 112 Gil-32, Yeongdong-daero(Samseong-dong),

Gangnam-gu, Seoul, 06083, Republic of Korea

E siwf@klti.or.kr // T +82-2-6919-7725 // W www.siwf.or.kr 

               

 

image.15858774091150.png     한국문학번역원 CI 기본형.jpg

 

 

  • 목록으로