최근 해외 시장에서 주목받고 있는 K-콘텐츠 중에서도 게임은 대량 번역 수요가 높고, 드라마 등 여타 컨텐츠로 리메이크되는 등 높은 확장성을 자랑하는 장르입니다. 국내 로컬라이제이션의 대표주자 글로벌웨이의 이성용 차장님을 모시고 진행하는 '번역을 위한 게임의 해부학' 특강에서는 디지털 미디어 시대 새로운 형태의 문학이라 할 수 있는 '게임'을 번역하기위해 알아야 할 기초 지식을 소개합니다. 이번 특강은 '게임메카닉', '렌더링' 등 게임에 친숙해지는데 도움이 되는 다양한 내용으로 구성하였습니다. 구체적인 내용은 아래와 같습니다.
<번역을 위한 게임 해부학> 특강
1. 연사: 글로벌웨이 이성용 차장
2. 일시: 2022년 12월 17일 오전 9:00~11:00
3. 장소: Zoom 온라인 회의
4. 참가비: 없음.
5. 참가 신청 링크 https://naver.me/xuCeqKqp
(중요!!!!!) 링크로 들어가서 신청하고, 특강료를 내지 않은 상태에서 "특강료를 납부하였습니까?"에서 "예"를 선택하시기 바랍니다. 또한 신청하신 후에는 장준환 조교 (010-7365-6757) 에게 반드시 신청했다고 연락 부탁드립니다.
6. 기타: 참석자 설문 결과에 따라 후속 특강 실시 가능
이번 특강 후에는 참여하신 학회 회원 및 연구자 선생님들을 대상으로 후속 특강에 대한 수요 조사를 실시할 예정입니다. 결과에 따라 아래의 내용에 대한 실습 위주의 게임 번역 후속 특강을 개설할 수 있습니다.
1일차: 게임기획서 및 String ID 기반 번역 실습
2일차: Trouble Shooting 및 게임 번역 시 유의사항
3일차: 게임을 선택하여 영상 확인하며 번역 실습, 수강자 주도의 번역 분석 및 상호비교
4일차 : 게임번역 전문 번역사 초청 및 종합 실습
융합인재대학 학우 여러분의 많은 관심과 참여부탁드립니다.