탑로고

인사말

<br>
location   l 학과소개 l 교수진
교수김혜진(P) (조교수)

담당과목: 그리스언어와 문화콘텐츠, 그리스영화의 이해, 현대그리스문학의 이해, 중급그리스문법, 그리스영상번역, 그리스관광정보기획, FLEX그리스어, 그리스와 EU지역 문화번역, 그리스인을 위한 한국어와 문화교육, 그리스와 한국문화 비교답사
최종학력: 그리스 국립아테네대학교 언어학 박사

이메일: heyjean2@naver.com

- 학력

그리스 국립아테네대학교 언어학 박사
그리스 국립아테네대학교 언어학 석사
한국외국어대학교 언어인지학과 학사

 

- 약력 및 수상

2017-현재 한국외국어대학교 그리스·불가리아학과 강의중심교수
2005~2006 그리스 오나시스재단 장학생
2007~2008 그리스 우라니 문학재단 장학생
2009~2011 대한민국 국비유학 장학생
2011~2014 그리스 국가장학재단 (IKY) 장학생
2007~2014 코트라 통역원
2010~2014 국립 아테네대학교 외국어학부 한국어 강사
2012~2014 삼성전자 그리스 법인 한국어 강사
2016 네이버 언어백과 그리스어편 집필 (http://terms.naver.com/list.nhn?searchId=au5948)
2016. 06.09~12 한국 국제 관광전 그리스 관광청 통역
2015~2017 국립국제교육원 국비유학 최종합격자 오리엔테이션 강연
2016 그리스 크레타 카잔자키스 박물관 영상자료 그-한 자막번역
2016. 09.21 한국 언론진흥 재단 그리스 특별 취재팀 그리스 관광과 문화 강연.
2016. 09.30 고대 그리스의 놀라운 과학기술 특별전 vip통역
2017.08.01 여행대학 그리스 여행강연

2017. 5월  24기 광주 박물관 대학 그리스 강연
2017. 한국학 중앙연구원 한국 바로 알리기 사업 그리스 교과서 번역작업 1차
2019. 스브스뉴스 «‘유진이라는 이름이 세계 곳곳에 있는 이유 알려드림» 편 자문
2019. 그리스 영화 «카잔자키스» 원어자막 번역/감수
2020. 한국주택토지공사 사보 WITH LH 6월호 그리스 관련 무비트래블 칼럼
2020. 한국감정평가사협회 회보 감정평가 vol.138 여름호 그리스 여행칼럼(7,8월 중 발행예정)
2020. 한국학 중앙연구원 한국 바로 알리기 사업 그리스 교과서 번역작업 2차
그 외 방송, 무역 등 다양한 분야 통번역 다수, 그리스어 자문

 

 

- 주요 저서 및 역서, 논문

2012.「초급 한국어에서 용언 ‘있다’의 습득 –그리스 학습자를 대상으로」 『제4차 유럽 한국어 교육자 워크숍 논문집』 72~82
2013. «Ανάπτυξη χρονο-αποψιακής μορφολογίας στην εκμάθηση της ελληνικής και της κορεατικής» Proceedings of 7th Athens Postgraduate Conference of the Faculty of Philology 186~195.
2016. 「새를 사랑한 새장 이야기」 로둘라 파파. 한솔수북 (번역)
2016. 「그리스의 푸른 태양을 여행하다」 한빛라이프
2017. 「현대 그리스어 학습을 위한 그리스어의 과거시제와 상(Aspect) 체계」, 지중해지역연구 19-1. 부산대학교 지중해지역원. 53~79쪽.
2017. 「외국어로서의 그리스어와 한국어 습득에서 과거시상 형태발달」, 한글 316. 한글학회. 301~326쪽.

2017. 김혜진 역(그리스어). ‘곁에 있는 스물여덟 언어의 사랑 시한국외대 지식출판원 편집부.

2018. <어린이 그리스 신화> 전 26권 (한국외대 그리스어번역회 공동번역), 대교소빅스 출판사(2018)[Μανδηλαράς Φίλιππος, Η Πρώτη μου Μυθολογία, Εκδόσεις Παπαδόπουλος].

2018.  「 그리스어 전치사 se의 의미분석 」, 외국어교육연구 32권 2호. 외국어 교육연구소. 113~127쪽.

2019.  「 현대 그리스어의 전치사 학습자 오류분석과 교수학습법 제안- apo와 se를 중심으로 」 Foreign Languages Education" 제26권 제2호. 169~185쪽.
2020. 「 그리스어 직시 이동 동사(deictic motion verbs) 'pigeno'와 ‘erxome’ - 외국어로서의 그리스어를 중심으로」 외국어 교육연구 제 34권 2호. 415~431쪽.
2020. ‘같은 시간 다른 우리’ 소피아 파니두. 다림 출판사(번역)